2012. november 23., péntek
Erdélybe készülünk
2012. november 20., kedd
2012. november 13., kedd
Elektronikus, digitális, virtuális 2.
A virtuális könyvtár
A könyvtár virtualitása azt jelenti, hogy a könyvtári
szolgáltatások elhagyják az épületének falait. Míg a hagyományos könyvtár csak
saját olvasóit szolgálja ki, addig a virtuális könyvtár mindenkit, hiszen nincs
beiratkozási díj és bárhonnan elérhető. Elsődleges forrásai azon gyűjtemények,
amelyek Interneten elérhetők: az ingyenes folyóiratok, a vállalati kutatási
jelentések, preprint kiadványok, hírcsoportok és szövegtárak. Sokan az
Internetet is virtuális könyvtárként értelmezik, hiszen mindenki megtalálhatja
benne az információt, amire szüksége van. A virtuális könyvtár nem tárolja a
dokumentumokat, mint a digitális könyvtár, csak hivatkozik más gépen lévő
állományokra. Olyan azonosítók rendezett gyűjteménye, amelyek másutt tárolt és
hálózaton elérhető dokumentumokat jelölnek és tesznek elérhetővé. Előnye, hogy
a hozzáférés időben és térben nem korlátozott, valamint a legtöbb esetben
regisztrálni sem kell a használathoz. Elsődleges forrásai az interneten
keresztül elérhető gyűjtemények. Az internetes publikációk többsége jelentés,
sajtóközlemény vagy feljegyzés, és ide tartoznak a preprint kiadványok is.
Természettudományi területeken a legnagyobb a preprintszerverek száma,
amelyekről szakterületenként archívumokba gyűjtik a dokumentumokat. Így a még
nem publikált cikkek is hamar hozzáférhetőek, mielőtt esetleg érdektelenné,
túlhaladottá válnának. A MEK virtuális könyvtári részében gyűjti a következő
dokumentumtípusok URL címeit is, törekedve ezek folyamatos bővítésére és
frissítésére: 1. magyar elektronikus könyvtárak és könyvkiadók; 2. magyar
könyvtárak hálózati szolgáltatásai; 3. az Interneten elérhető magyar
elektronikus hírlevelek, újságok és folyóiratok. Kapcsolódási pontokat teremt
más, távoli gépeken található magyar nyelvű vagy magyar vonatkozású elektronikus
könyvtárakhoz, internetes keresőrendszerek, vagy egyéb, a MEK szempontjából
fontos szolgáltatásokhoz. A WebKat.hu online katalógusba a magyar szerzők által
készített, magyar nyelvű, és lehetőleg magyar szolgáltatónál elérhető
elektronikus dokumentumok adatai kerülnek be. A dokumentumokat analitikus
szinten dolgozzuk fel, vagyis minden olyan önálló szellemi alkotás - tanulmány,
vers, kép vagy folyóiratcikk -, amelynek saját címe (URL-je) van, az
adatbázisban önálló tételt alkot. A keresett dokumentumot a találati listából
egyetlen kattintással be lehet hívni a képernyőre. A "Részletes
adatok" gombra kattintva az elektronikus dokumentum bibliográfiai leírása
jeleníthető meg.
A bejegyzés forrása:
Typotex Elektronikus Kiadó Kft. 2007. http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/virtualis-elektronikus/adatok.html (2012. nov. 13.)
Elektronikus, digitális, virtuális
Mi a különbség, mi az azonosság, mit jelent ez a három fogalom:
Az elektronikus és a digitális könyvtár
Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár |
A digitális könyvtárak olyan szervezetek, amelyek egy
meghatározott közösség (meghatározott közösségek) számára eszközöket nyújtanak
digitális művek gyűjteményeinek azonnali és gazdaságos eléréséhez.
Egyszerűbben: a digitális könyvtár az elektronikus könyvtáron keresztül érhető
el, annak részét képezi.
Az elektronikus és digitális könyvtárak szöveges
dokumentumai lehetnek csak elektronikusan létezők, illetve nyomtatott művek
digitalizált változatai. Emellett képi és filmes dokumentumok is lehetnek
állományukban. Pl. a MEK-ben gyűjtött dokumentumok a következő főbb csoportokba
sorolhatók:
1. klasszikus szépirodalom: Ennek részeként gyűjtendő a
magyar vagy a magyarra fordított világirodalom, továbbá az idegen nyelvre
fordított magyar irodalom.
2. kortárs magyar szépirodalom: A szerzők engedélyével a MEK
gyűjti a mai magyar nyelvű irodalom alkotásait, köztük a határon túli írók
műveit is.
3. tudományos publikációk: Magyar szerzők által írt vagy
magyarra fordított tudományos művek, beleértve az egyetemeken, főiskolákon,
tudományos kutatóintézetekben készülő és papíron nehezen terjeszthető ún.
"szürke irodalmat" is: konferencia előadások, disszertációk,
szakdolgozatok, munkaanyagok, tanulmányok stb.
4. oktatási anyagok: A felső-, a közép- és az alsófokú
oktatásban használható, magyar nyelvű segédletek, jegyzetek, tankönyvek és
ismeretterjesztő művek.
5. referensz művek: Magyar nyelvű szótárak, lexikonok,
bibliográfiák, címlisták és egyéb kézikönyvek.
Magyar Elektronikus Könyvtár |
7. nem szöveges dokumentumok: Magyar vonatkozású térképek,
továbbá kották és a fenti csoportokhoz kapcsolódó egyes multimédia dokumentumok
ill. szoftverek (pl. oktatóprogramok, vagy egy adott témát feldolgozó
Web-anyagok).
Digitális Irodalmi Akadémia |
A bejegyzés forrása:
Typotex Elektronikus Kiadó Kft. 2007. http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/virtualis-elektronikus/adatok.html (2012. nov. 13.)
2012. november 8., csütörtök
Helka - A Burok-völgy árnyai 2
FILM!
Helka, a Balaton tündére - kedvcsináló film készült a bábelőadásról
Helka, a Balaton tündére
vízi bábszínházi előadás
Író: Nyulász Péter IBBY- díjas
Tervező: Gyarmathy Ágnes Munkácsy-díjas
Zeneszerző: Nyitrai László
Dramaturg: Sőregi Melinda
Bábszobrász: Debreceni Kornélia
Díszletszobrász: Giricz Máté
Szcenika: Szalai József
Tervezőasszisztens: Varjas Zsófi
Rendezőasszisztens: Zsida Ágnes
Rendező: Székely Andrea
Főbb szerepekben:
Helka Mákszem Lenke
Ciprián Futó Ákos
Furmint Fige Tamás
Tramini Baranyai Anita
Kamor Jakab Ádám
Bora Érsek-Csanádi Gyöngyi mv.
Sió Lovászi Edina
A további szerepekben az egész Kabóca társulat
Báb- és díszletkészítés: Benkő Krisztina, Bodó Kata, Kerekes Péter
Technika: Kovács Szabolcs, Nagy Dávid, Nagy Tamás
Kabóca Bábszínház, Veszprém
www.kabocababszinhaz.hu
Forrás:
http://www.facebook.com/pages/Helka-A-Burok-v%C3%B6lgy-%C3%A1rnyai/123306371087945?ref=stream
2012. november 4., vasárnap
Helka - A Burok-völgy árnyai
A Balaton legendája újraéled!
A Helka – A Burok-völgy árnyai című regény a Balaton és a Bakony egy elfeledett mítoszán, Sió tündéres regéjén, Helka és Kelén legendáján alapul.
Ám az új, kalandos meseregény főszereplői a korábbi legendahősök gyermekei, akik saját múltjuk titkainak erednek nyomába, s az olvasó velük együtt kalandozva bogozhatja ki az eredeti legenda rejtelmeit. A kalandok során valós, mégis igazán mesébe illő helyszíneket járnak végig Tihanytól Hévízen át Sóstóig, a Gaja szurdokaitól a Szentbékkállai kőtengeren, Tapolcai tavasbarlangon át Balatonfüredig....
Ám az új, kalandos meseregény főszereplői a korábbi legendahősök gyermekei, akik saját múltjuk titkainak erednek nyomába, s az olvasó velük együtt kalandozva bogozhatja ki az eredeti legenda rejtelmeit. A kalandok során valós, mégis igazán mesébe illő helyszíneket járnak végig Tihanytól Hévízen át Sóstóig, a Gaja szurdokaitól a Szentbékkállai kőtengeren, Tapolcai tavasbarlangon át Balatonfüredig....
A művészi illusztrációkat Bohony Beatrix készítette.
Kedvcsináló a történetből:
„Különös események zavarják meg a Balaton nyugodt mindennapjait. A
tihanyi Soktornyú Kastély népe ünnepre készül: Helka hercegkisasszony
hamarosan hivatalosan is trónörökössé válik. Ám hősünk unja a
felhajtást, elszökik inkább a tiltott rengetegbe szamócázni.
Mindeközben a Burok-völgy barlangok szaggatta szurdokában sötét lelkű
teremtmények gyülekeznek, hogy a kegyetlen Bora vezetésével feldúlják a
Balaton békéjét, és bosszút álljanak a hercegi páron. Az egyetlen remény
Kamor, a Bakony varázslója…”
A bejegyzés forrása az író blogja:
http://nyulaszpeter.blogspot.hu/2011/03/helka-burok-volgy-arnyai.html#
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)